Горбун из Нотр-Дама

Год: 1996 — 2002
Страна: США
Студия: Walt Disney Feature Animation/Walt Disney Pictures/DisneyToon Studios/Walt Disney Animation Japan/Walt Disney Television Animation

«Горбун из Нотр-Дама» (англ. The Hunchback of Notre Dame), 1996.

Действие происходит в Париже в 1482 году. Горбун Квазимодо — звонарь в церкви Собора Парижской Богоматери. У него нет друзей, кроме живых гаргулий Виктора, Гюго и Лаверн. Клод Фролло, судья и очень религиозный человек, ненавидящий «нечистых» простолюдинов запрещает Квазимодо выходить из башни. В ежегодный парижский фестиваль дураков гаргульи убеждают Квазимодо выйти. На площади он видит танец цыганки Эсмеральды и восторгается ее красотой.

Юная цыганка Эсмеральда зарабатывает на жизнь танцами. У нее есть друзья, но недоброжелатели столь могущественны, что Эсмеральда попадает в тюрьму. Звонарь Квазимодо устраивает девушке побег. А потом спасает ее, когда ослепленный ненавистью епископ Фролло пытается сам расправиться с ней. Этот мультфильм, в отличии от известного романа В. Гюго, кончается счастливо для главных героев.

Режиссеры: Гари Труздейл, Кирк Уайз. Роли дублировали: Екатерина Гусева, Виктор Добронравов, Игорь Балалаев, Всеволод Кузнецов, Алексей Иващенко. Вокальные партии: Андрей Бирин, Егор Чернегов-Номеров, Юлия Тимошенко, Армен Погосян.

Персонажи:

  • Квазимодо — главный герой и 20-летний храбрый и милосердный звонарь Собора Парижской Богоматери. Имеет большой горб и некрасивое лицо, отчего судья Фролло всегда говорит ему, что он (то есть Квазимодо) уродлив и никогда не будет принят миром. Вначале песня предлагает зрителям судить самим, «кто чудовище, а кто человек».
  • Эсмеральда — красивая, умная и милосердная цыганка-танцовщица, которая становится другом Квазимодо и показывает ему, что его душа действительно прекрасна, даже если его тело уродливо. Независима и ненавидит то, как власть преследует цыган. В течение фильма Эсмеральда ищет правосудие для своих людей. Она влюбляется в капитана Феба и помогает Квазимодо понять, что цыгане — хорошие люди. «Эсмеральда» — португальская версия прилагательного «изумрудный». Возможно, поэтому режиссеры решили дать героине «изумрудные» зеленые глаза.
  • Клод Фролло — хозяин Квазимодо, министр правосудия и главный антагонист фильма. Лицемерный религиозный фанатик. Ненавидит цыган, потому что в его представлении они — нечистая сила. Влюбляется в Эсмеральду. Не видит зла в своих деяниях, считая, что действует во имя Бога, даже несмотря на то, что архидьякон часто не одобряет его действия. Однако в песне «На костер» Фролло произносит латинское слово «mea culpa» («моя вина»). Возможно, это означает, что он все же знает истинную суть своих действий.
  • Капитан Феб — солдат, ставший охранником судьи Фролло. Тоже влюбляется в Эсмеральду и позже женится на ней.
  • Клопен — предводитель цыган. Рассказывает историю зрителям.
  • Виктор, Гюго и Лаверн — горгульи, ставшие близкими друзьями Квазимодо. На DVD в аудиокомментарии к фильму Труздейл, Уайз и Хан заметили, что горгульи могут существовать лишь в воображении Квазимодо, но во втором фильме их видит и Мадлен (девушка Квазимодо).
  • Это была последняя роль Мэри Уайкс в кино. Она умерла от рака, не закончив работу над фильмом. Джейн Уитерс записала последние диалоги Лаверн и озвучила ее во втором фильме.
  • Архидьякон — добрый человек, помогающий многим людям в фильме, включая Эсмеральду. В отличие от Фролло, он добрый, мудрый и мягкий. Появляется в начале фильма, когда приказывает Фролло признаться в убийстве матери Квазимодо. Архидьякон не одобряет большинство действий Фролло, а в кульминации фильма последний в гневе открыто бросает ему вызов и толкает с лестницы.

ИНТЕРЕСНЫЕ ФАКТЫ:

  • В оригинальной версии Эсмеральду озвучивала Деми Мур, а в российской — Екатерина Гусева.
  • Деми Мур была выбрана для озвучки Эсмеральды благодаря своему необычному голосу, так как режиссеры хотели, чтобы у актрисы был нетрадиционный голос.
  • Этот фильм почти получил рейтинг PG, в британском релизе он был отмечен маркой «Некоторые сцены, могут быть неприемлемы для просмотра маленькими детьми».
  • Песня «Когда-нибудь» была спета для титров группой All-4-One, но в европейской версии ее заменили на британскую группу Eternal.
  • Премьера фильма состоялась 19 июня, 1996, в Суперкуполе в Новом Орлеане. Для показа использовались шесть огромных экранов, а предшествовал ему парад через Французский Квартал.
  • Горгулий зовут Виктор, Гюго и Лаверн, где Виктор и Гюго — имя и фамилия автора книги «Собор Парижской Богоматери» (англ. Victor Hugo), а Лаверн названа в честь американской певицы Лаверн Эндрюс — Одной из «Сестер Эндрюс».
  • Когда Лаверн освобождает птиц, играет музыка из «Волшебника изумрудного города».
  • В песне «Out There», когда в кадре появляется город, видно спутниковую антенну в левом нижнем углу.
  • Когда Эсмеральда поет «Боже, помоги изгоям», золотые монеты на ее поясе пропадают.
  • Белль из мультфильма «Красавица и Чудовище» можно заметить, в то время как Квазимодо поет «Там». В это же время слева от нее находится женщина из «Русалочки», которая прислуживала в замке принца Эрика.
  • Коврик из «Аладдина» встряхивает продавец на улице.
  • Пумбу из мультфильма «Король Лев» с яблоком во рту собираются поджарить в начале фильма, а потом он оказывается среди чудовищ во время драки.
  • Старик, которого освобождают в конце — перевоплощение Джафара из «Аладдина».
  • В роли статуй Нотр-Дама можно заметить Дональда Дакка и Микки Мауса.
  • Фильм основан на романе Виктора Гюго «Собор Парижской Богоматери», но в сюжет был внесен ряд изменений.
  • Как и многие другие мультфильмы Диснея «Горбун из Нотр-Дама» не соответствует оригинальной истории Виктора Гюго. В книге Эсмеральда выходит замуж за Гренгуара — героя, чьи черты объединены с чертами молодого капитана в образе Фэба. Настоящий же Фэб бросил Эсмеральду ради другой девушки — Флер де Лисс. У Квазимодо в книге нет одного глаза, и он глух из-за звона колоколов. Эсмеральде по книге 16 лет, а Фролло — 35, он не судья, а священник — он и есть архидьякон. Эсмеральду по обвинению в колдовстве вешают, Квазимодо убивает Фролло и умирает сам от тоски на могиле Эсмеральды. Стоит ли говорить, что изменения, внесенные Диснеем в сюжет, были необходимы для того, чтобы историю для взрослых превратить в добрую сказку для детей.
  • Несмотря на изменения по сравнению с оригинальным литературным материалом источника в целях обеспечения рейтинга G, в фильме все же удалось передать такие понятия, как детоубийство, грех, ненормативная лексика, религиозное лицемерие, концепция ада, ущерб и социальная несправедливость. Песни также содержат довольно зрелые фразы, например, прилагательное «распущенная» или частое упоминание слова «ад».
  • Это первый диснеевский фильм, где было использовано слово «проклятие».
  • «Горбун из Нотр-Дама» стал вторым фильмом Кирка Уайза и Гари Труздейла после большого успеха фильма «Красавица и Чудовище» в 1991 году.
  • Актер Игорь Балалаев, озвучивший Клода Фролло для русскоязычной версии мультфильма, играл архидьякона Фролло и в российской постановке мюзикла «Notre Dame de Paris». Другим исполнителем этой роли в мюзикле был Александр Маракулин, голосом которого в мультфильме разговаривает горгулья Виктор.
  • Аниматоры фильма посетили настоящий Собор Парижской Богоматери в Париже на несколько недель. Они сделали множество фотографий, чтобы более четко воспроизвести архитектуру и детали, но в сюжете мультфильма допущены неточности внутреннего убранства собора.
  • Мультфильм принадлежит к эре под названием «Ренессанс Дисней» — десятилетию между 1989 и 1999 годами, когда Дисней создавал успешные анимационные фильмы, привлекая многочисленную аудиторию и вызывая интерес критиков.
  • «Горбун из Нотр-Дама» вышел 21 июня 1996 года и получил много положительных отзывов. Но имела место и негативная критика от поклонников романа Виктора Гюго, недовольных изменениями, которые сделал Дисней.
  • В 1996 году одновременно с релизом фильма, «Горбун из Нотр-Дама: Topsy Turvy Games» была выпущена видеоигра для ПК и Game Boy, коллекция мини-игр, основанная на Фестивале дураков.
  • Саундтрек фильма включает в себя музыкальную партитуру, написанную Аланом Менкеном, и песни, написанные Менкеном и Стивеном Шварцем:
    • «Колокола собора Нотр-Дам» (англ. The Bells Of Notre Dame) для Клопена.
    • «День прожить мне там» (англ. Out There) для Квазимодо и Фролло.
    • «Вверх дном» (англ. Topsy Turvy) для Клопена.
    • «Боже, помоги отверженным» (англ. God Help The Outcasts) для Эсмеральды.
    • «Райский свет» (англ. Heaven’s Lights) и «На костер» (англ. Hellfire) для Квазимодо, архидьякона и Фролло.
    • «Ей нужен ты» (англ. A Guy Like You) для горгулий.
    • «Двор Чудес» (англ. The Court Of Miracles) для Клопена и цыган.
    • Три песни, написанные для фильма, были удалены во время процесса съемок: «Там, где чудеса», «При луне» и «Когда-нибудь». Последняя из них могла заменить песню Эсмеральды «Боже, помоги отверженным». Хоть и не включенную в фильм, песню «Когда-нибудь» можно услышать в конце в титрах, в исполнении R&B группы All-4-One. Лоис Мигель записал версию этой песни для Латинской Америки на испанском языке, песня стала хитом в Мексике.
  • Награды:
    • Золотой глобус, 1997 — Номинации — «Лучший саундтрек».
    • Золотая малина, 1997 — Номинации — «Худший блокбастер» (фильм, собравший более 100 млн. долларов).
    • Оскар, 1997 — Номинации — «Лучший саундтрек к музыкальному/комедийному фильму».
    • Сатурн, 1997 — Номинации — «Лучший фэнтези-фильм».
    • BMI Film Music Award.
    • Satellite Awards — Победитель — «За лучшую анимацию».
    • 54th Golden Globe Awards — Победитель — «Best Original Score».
    • Young Artist Award — Победитель — «Лучший семейный фильм».

 

«Горбун из Нотр-Дама 2» (англ. The Hunchback of Notre Dame II), 2002.

Действие фильма происходит в 1488 году, через 6 лет после событий, описанных в первом фильме. Капитан Феб и Эсмеральда женаты и растят сына по имени Зефир. Квазимодо теперь общается с людьми, но также живет в соборе с друзьями-гаргульями: Виктором, Гюго и Лаверн. Тем временем группа воров во главе с Сарушем приезжают в город под видом бродячего цирка, желая украсть колокол собора, отделанный изнутри драгоценными камнями. Саруш посылает в собор свою верную помощницу Мадлен, но она сбегает, испугавшись Квазимодо.

Режиссер: Брэдли Рэймонд. Роли дублировали: Александр Трофимов, Артем Веселов, Михаил Хрусталев, Варвара Шалагина, Александр Лушин.

ИНТЕРЕСНЫЕ ФАКТЫ:

  • Слоган: «Miracles Do Happen and True Love Can Come True».
  • В оригиналбной озвучке принимала участие Дженнифер Лав Хьюитт.
  • Этот мультфильм получил рейтинг G от MPAA, и рейтинг U от British Board of Film Classification в Великобритании. Несмотря на такие рейтинги, фильм был признан одной из самых мрачных картин студии Диснея.
  • Саундтрек:
    • «Le Jour D’Amour»
    • «An Ordinary Miracle»
    • «I'd Stick With You»
    • «Fa la la la Fallen In Love»
    • «I'm Gonna Love You»
  • Сатурн, 2003 год — Номинация — «Лучшее DVD-издание».