12 интересных фактов о мультфильме «Гурвинек. Волшебная игра»

Чешские поговорки и особенности локализации

7 марта в российских кинотеатрах состоится премьера мультфильма «Гурвинек. Волшебная игра». Кто такой Гурвинек, мы вам уже рассказывали, а в этот раз хотим поделиться 12 интересными фактами о самом мультфильме. Поехали!

1. Гурвинек в этом мультике выглядит немного старше своих прототипов — кукольного Гурвинека и персонажей из детских советских журналов. По сюжету герою десять лет. С одной стороны, он — мальчишка, с другой — почти подросток. В связи с особенностями его возраста в фильме затронуты актуальные темы недопонимания детей и родителей, необходимости общения и участия членов семьи в жизни друг друга, которые будут близки и понятны как юным зрителям, так подросткам и взрослым.

СЫГРАЙТЕ В ИГРУ-ПРЕДСКАЗАНИЕ С ГУРВИНЕКОМ!

2. В чешской озвучке Гурвинека и его папу Спейбла озвучивает один и тот же актер — Мартин Класек. Та же ситуация с голосами Майи и её бабушки Катарины, их озвучила Хелена Стахова. Кстати, в Чехии её голос очень узнаваем, им говорит Лиза из «Симпсонов».

3. В Чехии, где Гурвинека знают ещё с 20-х годов, есть поговорка с его именем. «Představuje si to, jak Hurvínek válku» — «Представляет себе это, как Гурвинек — войну». Русский эквивалент — «Понятия не имеет».

4. Российская версия мультфильма немного отличается от чешской. Было вырезано 10 минут экранного времени, а некоторые реплики героев были специально переписаны, чтобы быть понятнее и ближе к российскому менталитету.

5. Город, в котором происходит действие мультфильма, не целиком выдуманный. Его образ создавался на основе сразу нескольких чешских городов. Будете в Чехии — убедитесь, что домики там именно такие.

6. В мультфильме есть персонаж-кукла по имени Эрудит. В российском дубляже его озвучил Юрий Стоянов. И работа была непростой, ведь его герой разговаривает только стихами. Чтобы попасть в мимику персонажа, артисту иногда приходилось самому придумывать строчки стихотворения.

7. Константину Райкину, озвучившему главного злодея Бастора, тоже достался непростой персонаж. Бастор не совсем негодяй, он меняется в ходе истории. И при озвучивании Константин Аркадьевич очень волновался, не всегда зная, добрый персонаж в этой сцене или уже злой. И чтобы точно передать характер героя, артист всё время уточнял эту деталь у режиссёра.

К слову, редакция Тлум.Ру была на озвучке «Гурвинека», проходившей в 2017 году. Подробнее об этом читайте здесь.

8. В российской версии фильма финальную композицию исполнила популярная украинская группа «Время и Стекло».

9. Образ Гурвинека пришлось значительно переработать для современного зрителя. Так он и обрёл свою весёлую причёску, кеды и скейтборд. Тяга к компьютерным играм тоже возникла именно для «узнаваемости» нынешними детьми.

10. Один из режиссёров «Гурвинека» Джеспер Мюллер раньше работал над такими мультфильмами, как «Астерикс и викинги» (режиссёр), «Все собаки попадают в рай 2» (главный художник по персонажам), «Астерикс завоёвывает Америку» (художник) и многими другими.

11. В Чехии мультфильм вышел в 2017 году под названием «Гурвинек. Волшебный музей» и на данный момент заработал 170 млн чешских крон (около 500 млн рублей) при бюджете в 385 млн рублей.

12. Мультфильм уже посмотрели в Чехии, Словакии, Германии, Турции, Кувейте и Польше. Он побывал на двух фестивалях — кинофестивале «Schlingel» (Кемниц, Германия) и международном кинофестивале в Варшаве (Польша). Теперь на очереди Россия!

В кино с 7 марта!

Дата публикации:
Источник: Tlum.Ru